Welcome to the Netflix Partner Help Center. Have a question or need help with an issue? Send us a ticket and we'll help you to a resolution.

Pengenalan

 

Netflix melihat alih suara bukan hanya sebagai aset bahasa tetapi sebagai produksi. Untuk mencapai tahap kecemerlangan kreatif yang tertinggi, kami menggalakkan melangkaui amalan biasa yang boleh dilakukan dalam alih suara. Matlamatnya adalah untuk membina kepercayaan dengan pencipta kandungan kami dengan menyelaraskan versi global dengan visi asal mereka dan dengan khalayak kami dengan memberi mereka pengalaman yang lancar yang akan mengekalkan “penggantungan ketidakpercayaan linguistik”.

Tahap kecemerlangan kreatif tertinggi dalam alih suara Netflix ini dicapai melalui:

  • Pemahaman mengikut konteks tentang niat kreatif kandungan asal
  • Persembahan yang sesuai dari segi kepelbagaian, kesaksamaan, dan kerangkuman dalam semua aspek aliran kerja kami
  • Ungkapan semula jadi dalam dialog yang disesuaikan untuk mematuhi bahasa sasaran
  • Penyegerakan bibir yang sangat tepat
  • Lakonan suara yang tulen
  • Pengadunan dialog yang mendalam dengan runut bunyi asal

Berikut ialah prinsip panduan keseluruhan untuk pemain kreatif utama dalam aliran kerja alih suara,

garis panduan kreatif setiap lajur/jenis kandungan, gambaran keseluruhan Netflix Dubbing Kisah, dan sejarah ringkas industri alih suara.

 

Pengarah Alih Suara

 

Prinsip panduan:

Pengarah alih suara atau artistik ialah kapten kapal dan bertanggungjawab untuk kejayaan keseluruhan projek. Bersama-sama dengan penyunting dan pengadun, mereka mendengar setiap perkataan yang dirakam dan matlamat mereka adalah untuk membuat alih suara yang kedengaran sepadu, tulen dan jelas. Melalui semakan adaptasi, pemilihan, nota persembahan, penangkap dan semakan adunan, misi utama pengarah alih suara ialah penyampaian alih suara secara selaras yang mungkin dengan niat artistik pencipta kandungan asal dan yang disampaikan dengan cara paling tulen untuk khalayak tempatan.

 

Pengesyoran Tambahan

  • Pengarah hendaklah menyatakan matlamat yang jelas dan boleh dicapai kepada para penyesuai, pengarah pemilih (jika ada belanjawan), pelakon suara, pengadun dan pengurus projek rakan kongsi.
  • Pengarah harus mewujudkan persekitaran kolaboratif yang positif dengan setiap ahli pasukan berasa diperkasa untuk melakukan kerja yang terbaik demi kebaikan projek.
  • Pengarah harus mengekalkan kesedaran tentang garis masa dan belanjawan projek, termasuk menyimpan nota tentang gelung/perkataan setiap jam, pemilihan dan penjadualan perkara sampingan dan menyemak penangkap yang diminta.
  • Dengan kerjasama studio, pengarah harus menyimpan perakaunan yang tepat bagi sebarang dialog yang ditulis semula untuk tujuan semakan dan analisis selepas projek.
  • Sebelum merakam, pengarah, penyesuai dan Pengurus Produksi Bahasa Netflix (untuk projek terpilih) hendaklah membaca secara langsung skrip yang disesuaikan sekiranya boleh (dalam kes siri, episod pertama sahaja). 
  • Semasa garis masa rakaman, pengarah harus memberikan maklum balas kepada penyesuai dalam situasi apabila skrip baharu sedang ditulis.
  • Selepas adegan awal atau episod pertama dirakam, pengarah harus menyemak persembahan tersebut dan mempertimbangkan untuk melihat semula / merakam semula adegan tersebut dengan watak dan nada keseluruhan yang menjadi lebih mantap.

 

Adaptasi

 

Prinsip panduan:

Amalan adaptasi yang ketat adalah sama pentingnya dengan pengarah alih suara atau artistik kerana tanpa adaptasi yang hebat, masa tambahan akan digunakan untuk membetulkan masalah semasa waktu studio yang mahal dan salah nyata budaya akan membawa kepada aduan penonton dan perhatian media yang negatif.

Penyesuai bertanggungjawab untuk mencipta dialog yang:

  • Menghormatiniat kreatif karya asal 
  • Menghormati dan menyesuaikan (jika perlu) rujukan budaya penting dengan sewajarnya
  • Mencapai penyegerakan yang hampir "sempurna" yang mungkin (kecuali untuk alih suara VO)
  • Kedengaran semula jadi dalam bahasa sasaran dalam kata-kata dan frasanya 

 

Pemilihan Pelakon

 

Prinsip Panduan:

Padanan suara yang tepat bagi bakat pada skrin bukanlah matlamat utama pemilihan yang hebat kerana kelantangan vokal, pic, penyebutan dan gaya serangan mungkin berbeza secara meluas dari bahasa ke bahasa. Sebaliknya, suara yang dipilih seharusnya sesuai untuk sifat watak yang akan sejajar dengan jangkaan khusus khalayak sasaran (contohnya, pic nada watak dalam satu bahasa tidak semestinya sesuai dalam bahasa sasaran).

Memandangkan ini adalah proses subjektif, keputusan pemilihan hendaklah dibuat oleh pengarah alih suara sahaja atau untuk tajuk berprofil tinggi, keputusan dibuat di bawah bimbingan pasukan kreatif asal dan/atau dengan kerjasama pengurus produksi bahasa Netflix. Perhatian harus diberikan kepada persembahan identiti yang sahih. Dalam kes watak yang lebih muda, Netflix lebih mengutamakan bakat suara yang sesuai dengan umur, tetapi kami faham bahawa perkara ini tidak selalunya boleh dilakukan di pasaran tertentu.

 

Lakonan Suara

 

Prinsip panduan:

Lakonan suara yang hebat dalam alih suara melibatkan set kemahiran yang unik kerana alih suara sahaja tidak akan menarik perhatian sebaliknya alih suara disesuaikan dengan lancar dengan prestasi pada skrin. Untuk tujuan ini, kerja pelakon alih suara melibatkan keseimbangan antara menjelmakan watak di skrin secara tulen dari dalam (melalui pemahaman empati tentang motivasi dan latar belakang watak) serta memerhati dengan teliti tingkah laku fizikal pada skrin watak dari luar, termasuk tetapi tidak terhad kepada penyegerakan bibir.

 

Penyegerakan yang luar biasa bukan sahaja melibatkan pergerakan mulut tetapi turut melibatkan badan secara menyeluruh dengan penekanan khusus pada pernafasan. Dalam kes kandungan Bukan Fiksyen dan Tanpa Skrip, walaupun penyegerakan bukan satu kebimbangan, perhatian yang sewajarnya harus diberikan kepada niat kreatif sesebuah tajuk supaya VO menyokong pengalaman penonton dan bukan hanya menyampaikan terjemahan.

 

Pengesyoran Tambahan:

  • Selepas menandatangani NDA, pelakon alih suara harus diberi akses kepada skrip dan video yang disesuaikan, jika boleh, sebelum sesi mereka bermula. Langkah ini membolehkan mereka membuat persediaan dan melakukan persembahan dengan lebih mudah di studio. Kurang masa menerangkan, lebih banyak masa rakaman.
  • Pelakon alih suara harus bergerak secara fizikal dalam reruai untuk mengubah perspektif pada mikrofon, selaras dengan prestasi pada skrin (asalkan kelantangan rakaman yang mencukupi dicapai). Proses ini hanya untuk alih suara penyegerakan bibir, bukan untuk VO.
  • Untuk siri, praadunan Ep 1 harus disemak oleh pengarah jika boleh untuk membantu menetapkan nada bagi episod berikutnya.

 

Pengadunan

 

Prinsip panduan:

Matlamat pengadunan yang hebat adalah untuk menjadikan bunyi dialog yang dialih suara sedekat yang mungkin dengan bunyi produksi. Memandangkan dialog yang dialih suara dirakam dalam keadaan yang sangat berbeza daripada dialog pengeluaran (kecuali ADR), pengadun perlu berhati-hati semasa mengadun dialog ke dalam persekitaran fizikal dan estetik kandungan supaya bunyi seakan "di atas" atau "di hadapan" adunan asal tidak berlaku. Sebagai peringkat akhir aliran kerja, adunan yang buruk boleh mengurangkan impak setiap langkah proses kreatif ini. 

 

Garis Panduan dan Syor bagi setiap Lajur/Jenis Kandungan

Sumber

 

Was this article helpful?
0 out of 0 found this helpful