Welcome to the Netflix Partner Help Center. Have a question or need help with an issue? Send us a ticket and we'll help you to a resolution.

¿QUÉ ES UN SUBTÍTULO NARRATIVO FORZADO (FN)?

FLUJO DE TRABAJO EN LA HERRAMIENTA DE AUTORÍA PARA LOS SUBTÍTULOS NARRATIVOS FORZADOS

FLUJO DE TRABAJO CON PLANTILLAS PARA LA AUTORÍA DE GUIONES DE DOBLAJE

CORRECCIÓN DE LOS SUBTÍTULOS NARRATIVOS FORZADOS EN LA HERRAMIENTA DE AUTORÍA DE NETFLIX

INSTRUCCIONES PARA CREAR SUBTÍTULOS NARRATIVOS FORZADOS EN NUESTRO ENTORNO AISLADO

 

DESCRIPCIÓN GENERAL

Este documento contiene una guía para agregar eventos de subtítulos narrativos forzados mediante la herramienta de autoría de Netflix con dos flujos de trabajo:

*Nota: Todas las personas deben corregir los errores detectados durante el QC de subtítulos narrativos forzados en la herramienta de autoría de Netflix. 

 

¿QUÉ ES UN SUBTÍTULO NARRATIVO FORZADO (FN)?

Un subtítulo narrativo forzado es un overlay de texto que aclara un elemento de la historia no cubierto en el audio doblado, pero necesario para seguir la trama en el idioma meta.

Los subtítulos narrativos forzados se llaman así porque aparecen en pantalla incluso cuando se desactiva la pista de subtítulos. No se pueden reproducir de forma independiente y se crean solo para complementar el audio doblado. Ambos elementos en conjunto brindan la experiencia que necesita el público para poder seguir la trama en el idioma de su preferencia.

2023-05-15_12-29-33.png

 

FLUJO DE TRABAJO EN LA HERRAMIENTA DE AUTORÍA PARA LOS SUBTÍTULOS NARRATIVOS FORZADOS

Este flujo de trabajo es para las personas usuarias que crean guiones usando solo la herramienta de Netflix. La siguiente sección contiene una guía paso a paso para crear eventos de subtítulos narrativos forzados en la herramienta.

 

1. Selecciona la tarea de autoría en la interfaz de Originator: https://originator.backlot.netflix.com/assigned

2023-05-15_12-26-25.png

 

2. La tarea se abrirá en la herramienta de autoría. Haz clic en START (COMENZAR) para elaborar tu guion.

2023-05-15_12-41-08.png

 

3. Si encuentras textos en pantalla, parlamentos en otro idioma, letras de canciones o materiales de archivo que no se hayan doblado, pero que sean relevantes en la historia, oprime el botón +Add New (Agregar nuevo), ubicado en la esquina superior derecha, para agregar un evento.

Screen_Recording_2023-05-15_at_2.23.40_PM__1_.gif

 

4. Haz clic en el ícono de FN para ver todas las opciones de subtítulos narrativos forzados.

2023-05-15_14-29-13.png

 

5. Haz clic en el interruptor para activar el subtítulo narrativo forzado. Cuando esté activado, el evento aparecerá en pantalla como se vería en el servicio.

Screen_Recording_2023-05-15_at_2.33.09_PM__1_.gif

 

6. Haz clic en la alineación hacia arriba para que el subtítulo aparezca en la parte alta de la pantalla. Esta función se utiliza para evitar que el subtítulo cubra información relevante en la escena.

Screen_Recording_2023-05-15_at_2.36.19_PM__1_.gif

 

7. Cuando termines de crear y etiquetar los subtítulos narrativos forzados, haz clic en COMPLETE (Completar).

2023-05-15_14-41-48.png

 

FLUJO DE TRABAJO CON PLANTILLAS PARA LA AUTORÍA DE GUIONES DE DOBLAJE

La herramienta de autoría de Netflix es el medio más eficiente para completar proyectos de traducción y para etiquetar los subtítulos narrativos forzados, cuando sea necesario. Sin embargo, cuando la traducción se realiza en una herramienta distinta a la de Netflix, los datos del subtítulo tendrán que agregarse a la plantilla para autoría de guiones de doblaje.

La plantilla para autoría de guiones de doblaje incluye dos columnas obligatorias para los subtítulos narrativos forzados:

  • FN Treatment (Tratamiento del FN): Escribe "FN" en esta columna para etiquetar el evento como subtítulo narrativo forzado.
  • FN Position (Posición del FN): Deja esta columna en blanco si el subtítulo narrativo forzado puede aparecer en la parte baja de la pantalla. Escribe "TOP" (Arriba), si el evento debe colocarse en la parte alta de la pantalla.

QdWuiS84EmI3mBo7.png

 

CORRECCIÓN DE LOS SUBTÍTULOS NARRATIVOS FORZADOS EN LA HERRAMIENTA DE AUTORÍA DE NETFLIX

Después de recibir el guion del doblaje como se grabó, los subtítulos narrativos forzados etiquetados se extraerán de forma automática y serán sometidos a un análisis de QC (control de calidad). Por lo tanto, si se detecta algún error en los subtítulos narrativos forzados durante el proceso de QC, será necesario corregirlo en la herramienta de autoría de guiones de Netflix.

Cuando abras la tarea, aparecerán los resultados del QC de subtítulos narrativos forzados y la lista de diálogos en tu idioma (el guion). 

2023-05-15_15-04-28.png

Podrás ver el nivel de gravedad, el mensaje de error y el código de tiempo de cada error detectado durante el QC. Consulta la sección que aborda los subtítulos narrativos forzados en el artículo "Postmix QC" (QC de la postmix), para conocer los detalles de los errores que puede arrojar el QC de subtítulos narrativos forzados.

*Para encontrar los errores detectados durante el QC, usa las flechas hacia ARRIBA y hacia ABAJO en tu teclado.

Consulta la sección "Flujo de trabajo en la herramienta de autoría para los subtítulos narrativos forzados" de este artículo para saber cómo corregir los errores con la función FN.

 

INSTRUCCIONES PARA CREAR SUBTÍTULOS NARRATIVOS FORZADOS EN NUESTRO ENTORNO AISLADO

Nuestro entorno aislado se asemeja a la herramienta de autoría de guiones de Netflix y te permite practicar en un espacio seguro. Hay dos entornos aislados disponibles: 

  • Entorno aislado para socios que crearán guiones de doblaje en la herramienta de autoría de Netflix: un espacio para practicar la creación de guiones de doblaje.
    1. Navega a: https://authoring.netflixstudios.com/vendor-test.
    2. En Title Name (Título), busca el proyecto Space Force Season 1 Episode 1 pt-BR (o cualquier otro título con la subcategoría de guion de doblaje).
    3. Haz clic en el título.
    4. Escribe tu dirección de email o la dirección de email de la persona usuaria para quien estás creando el entorno aislado.
    5. Oprime CREATE (Crear). Después de ello, se generará un enlace único al entorno aislado. Solo la persona vinculada a la dirección de email que se usó para crear el entorno aislado tendrá acceso a este enlace.
    6. Haz clic en el enlace generado.
    7. El proyecto se abrirá en el panel de edición de la herramienta de autoría de Netflix. Si haces doble clic sobre cualquier evento, podrás repasar libremente los pasos para crear y etiquetar los subtítulos narrativos forzados.
  • Entorno aislado para TODOS los socios que deban corregir los errores detectados durante el QC de subtítulos narrativos forzados mediante la herramienta de autoría de Netflix: espacio para practicar cómo corregir un error que arrojó el QC de subtítulos narrativos forzados.
    1. Navega a https://authoring.netflixstudios.com/vendor-test.
    2. En Title Name (Título), busca el proyecto América vs. América (FKA Club América): Season 1: "La telenovela perfecta (101)".
    3. Haz clic en el título.
    4. Escribe tu dirección de email o la dirección de email de la persona usuaria para quien estás creando el entorno aislado.
    5. Oprime CREATE (Crear). Después de ello, se generará un enlace único al entorno aislado. Solo la persona vinculada a la dirección de email que se usó para crear el entorno aislado tendrá acceso a este enlace.
    6. Haz clic en el enlace generado.
    7. El proyecto se abrirá en el panel de errores detectados durante el QC de la herramienta de autoría de Netflix. Aparecerán dos columnas: la del centro desplegará los errores que arrojó el QC (solo lectura), y en la de la derecha harás las correcciones necesarias.

 

Was this article helpful?
0 out of 0 found this helpful