Welcome to the Netflix Partner Help Center. Have a question or need help with an issue? Send us a ticket and we'll help you to a resolution.

¿QUÉ SON LOS INSERTOS O FORCED NARRATIVE SUBTITLES (FN)?

FLUJO DE TRABAJO DE INSERTOS FN EN AUTHORING

FLUJO DE TRABAJO DE PLANTILLAS DE CREACIÓN DE GUIONES DE DOBLAJE

CORRECCIÓN DE INSERTOS O FN EN LA HERRAMIENTA AUTHORING DE NETFLIX

INSTRUCCIONES DEL ENTORNO DE PRUEBAS DE FN

 

DESCRIPCIÓN GENERAL

Este documento sirve como guía para la creación de insertos o Forced Narrative Subtitles (FN) en dos flujos de trabajo de la herramienta Authoring de Netflix:

*Aviso: todos los usuarios deben corregir cualquier error de QC en los FN en la herramienta Authoring de Netflix. 

 

¿QUÉ SON LOS INSERTOS O FORCED NARRATIVE SUBTITLES (FN)?

Losinsertos FN (Forced Narrative Subtitles) son textos sobreimpresos que explican algún elemento del argumento que no figura en el doblaje pero resulta necesario para poder seguir la trama en el idioma de destino.

 En inglés se denominan «subtítulos forzados» (‘Forced Narrative Subtitles’) porque aparecen en la pantalla aunque los subtítulos descriptivos estén desactivados. No se reproducen de forma independiente y solo sirven de complemento al doblaje. Junto con la versión doblada, ofrecen a los espectadores la información necesaria para entender la historia en el idioma elegido.

2023-05-15_12-29-33.png

 

FLUJO DE TRABAJO DE INSERTOS FN EN AUTHORING

Este flujo de trabajo es para usuarios que únicamente utilizan la herramienta Authoring de Netflix para crear guiones de sus tareas. En el siguiente apartado se explica cómo crear insertos o Forced Narrative Subtitles (FN) paso a paso.

 

1. Selecciona la tarea de guiones en el panel de Originator: https://originator.backlot.netflix.com/assigned

2023-05-15_12-26-25.png

 

2. La tarea se abrirá en la herramienta Authoring. Selecciona START (EMPEZAR) para empezar a crear el guion.

2023-05-15_12-41-08.png

 

3. Siempre que aparezcan textos en pantalla, diálogos en otro idioma, letras de canciones o material de archivo que no se haya doblado pero resulte importante para el argumento, haz clic en el botón  +Add New (+Añadir nuevo) en la esquina superior derecha para añadir un evento.

Screen_Recording_2023-05-15_at_2.23.40_PM__1_.gif

 

4. Selecciona el icono de FN para ver todas las opciones de insertos 

2023-05-15_14-29-13.png

 

5. Activa el evento de FN. Cuando lo hayas activado, el inserto aparecerá en pantalla tal como lo verías en el servicio.

Screen_Recording_2023-05-15_at_2.33.09_PM__1_.gif

 

6. Selecciona la posición de arriba para mover los FN a la parte superior de la pantalla. Esta opción se utiliza para evitar que los FN impidan ver información relevante en la escena

Screen_Recording_2023-05-15_at_2.36.19_PM__1_.gif

 

7. Cuando hayas creado y etiquetado los FN, selecciona COMPLETE (TERMINAR)

2023-05-15_14-41-48.png

 

FLUJO DE TRABAJO DE PLANTILLAS DE CREACIÓN DE GUIONES DE DOBLAJE

 La forma más eficaz de traducir y etiquetar insertos es utilizando la herramienta Authoring de Netflix. No obstante, si la traducción se realiza en una herramienta distinta a la de Netflix, habrá que añadir los datos de los insertos a la plantilla de creación de guiones de doblaje.

En este flujo de trabajo, la plantilla de creación de guiones de doblaje debe incluir dos columnas:

  • FN Treatment (Diseño de FN): escribe «FN» en esta columna para etiquetar el evento como inserto
  • FN Position (Posición de FN): deja esta columna en blanco si los insertos deben aparecer en la parte inferior de la pantalla. Escribe «TOP» (Arriba), si los insertos deben colocarse en la parte superior de la pantalla.

QdWuiS84EmI3mBo7.png

 

CORRECCIÓN DE INSERTOS O FN EN LA HERRAMIENTA AUTHORING DE NETFLIX

Una vez listo el guion de doblaje tal cual se grabó, los insertos que se hayan etiquetado se extraen de forma automática y pasan un control de calidad (QC). Así, si durante el QC se detecta algún error en los insertos FN, habrá que corregirlo en la herramienta Authoring de Netflix.

Al abrir la tarea, aparecerán el QC de Forced Narrative y el diálogo en el idioma correspondiente (tu guion). 

2023-05-15_15-04-28.png

Cada error de QC indicará la gravedad, el mensaje de error y el código de tiempo del evento afectado. Consulta el apartado sobre Forced Narrative Subtitles del artículoQC de la mezcla de doblaje para obtener orientación sobre el QC de insertos.

*Para localizar rápidamente los errores señalados en el QC, utiliza las teclas de flecha ARRIBA y ABAJO. 

Consulta el apartado Flujo de trabajo de FN de Authoring del presente artículo para saber cómo utilizar la función de FN al corregir el guion.

 

INSTRUCCIONES DEL ENTORNO DE PRUEBAS DE FN

Los entornos de prueba simulan la herramienta de creación de guiones de Netflix. Te permitirán practicar en un espacio seguro. Hay dos entornos disponibles: 

El entorno de pruebas para socios que creen guiones de doblaje en la herramienta Authoring de Netflix permite hacer pruebas para crear guiones de doblaje.

1. Visita https://authoring.netflixstudios.com/vendor-test

2. Debajo de Title Name (Nombre del título), busca ‘Space Force Season’ 1 Episode 1 pt-BR (o cualquier otra categoría de subtítulos de doblaje)

3. Haz clic en el título

4. Escribe tu dirección de correo o el correo del usuario para el que vas a crear el entorno

5. Haz clic en CREATE (CREAR) y se generará un enlace exclusivo al entorno, al que solo podrá acceder el usuario vinculado al correo electrónico utilizado para crearlo.

6. Haz clic en el vínculo generado

7. En la herramienta Authoring de Netflix se abrirá la página Editor del proyecto. Puedes seguir los pasos para crear y etiquetar insertos FN con total libertad haciendo doble clic en un evento.

  • El entorno de pruebas que utilizarán TODOS los socios para corregir errores del control de calidad (QC) de FN en la herramienta Authoring de Netflix permite hacer pruebas para corregir errores del QC de FN.
    1. Visita https://authoring.netflixstudios.com/vendor-test
    2. Debajo de Title Name (Nombre del título), busca ‘América vs. América’ (FKA Club América): Season 1: ‘La telenovela perfecta (101)’
    3. Haz clic en el título
    4. 4. Escribe tu dirección de correo o el correo del usuario para el que vas a crear el entorno
    5. 5. Haz clic en CREATE (CREAR) y se generará un enlace exclusivo al entorno, al que solo podrá acceder el usuario vinculado al correo electrónico utilizado para crearlo.
    6. Haz clic en el enlace generado
    7. En la herramienta de creación de guiones de Netflix, se abrirá la página de errores de QC para el proyecto. Aparecerán dos columnas: la columna central (solo lectura) muestra los errores del QC, y en la columna de la derecha tendrás que corregir los errores.

 

Was this article helpful?
0 out of 0 found this helpful