บทความนี้รวบรวมแนวทางและข้อกำหนดสำหรับสตูดิโอพากย์เสียง เพื่อให้สามารถระบุตำแหน่งเนื้อหาที่จำเป็นต้องมี Forced Narrative สำหรับเสียงพากย์ได้
รายละเอียดที่ระบุในบทความนี้ใช้สำหรับ Forced Narrative ของเสียงพากย์สำหรับภาพยนตร์และซีรีส์ที่ว่าจ้างโดยทีมพากย์ของ Netflix เท่านั้น
Forced Narrative ที่ใช้ในกรณีอื่นๆ ไม่จำเป็นต้องปฏิบัติตามแนวทางนี้
สารบัญ
ข้อกำหนดสำหรับ Forced Narrative
Forced Narrative (FN)
Forced Narrative คือข้อความที่ขึ้นซ้อนทับภาพบนหน้าจอ (บทบรรยาย) ที่ช่วยขยายความเนื้อเรื่องที่ไม่สามารถแสดงผ่านเสียงพากย์ได้ แต่จำเป็นต้องมีเพื่อให้ผู้ชมในภาษาปลายทางสามารถติดตามเนื้อเรื่องได้
Forced Narrative มีคำว่า “Forced” หรือ "บังคับ" เพราะเป็นข้อความที่แสดงบนหน้าจอแม้ผู้ชมจะปิดบทบรรยายก็ตาม Forced Narrative ไม่ใช่ข้อความที่มีความหมายในตัวเอง และปรากฏขึ้นเพื่อเสริมเสียงพากย์เท่านั้น ทั้งสองอย่างนี้ทำงานร่วมกันเพื่อมอบประสบการณ์การรับชมที่ผู้ชมจำเป็นต้องได้รับ เพื่อให้ผู้ชมสามารถติดตามเนื้อเรื่องในภาษาที่พวกเขาต้องการได้อย่างถูกต้อง
การใช้งาน Forced Narrative ที่พบส่วนใหญ่ได้แก่:
- ข้อความบนหน้าจอ ไม่ว่าจะเพิ่มในขั้น Post Production (เช่น Locations Card และกราฟิกอื่นๆ) หรือที่เป็นส่วนหนึ่งของการถ่ายทำจริง (ข้อความที่ปรากฏในสภาพแวดล้อมของเรื่องราว)
- บทสนทนาที่พูดภาษาอื่น ที่ไม่ใช่ ภาษาหลักของเรื่อง
- เนื้อเพลงที่ให้ข้อมูลพล็อตที่สำคัญ
- ไฟล์วิดีโอต้นฉบับ
แนวทางสำหรับ Forced Narrative
การใช้ดุลยพินิจอย่างระมัดระวังเมื่อต้องตัดสินใจว่าเมื่อไหร่ควรพากย์เสียง และเมื่อไหร่ควรใช้ Forced Narrative ถือเป็นส่วนสำคัญในกระบวนการพากย์เพื่อให้บรรลุความเป็นเลิศด้านความคิดสร้างสรรค์ ในฐานะผู้สร้างเสียงพากย์ สตูดิโอพากย์เสียงควรระบุให้ได้ว่า เนื้อหาส่วนใดที่ไม่มีเสียงพากย์และต้องใช้ FN แทน
นี่คือแนวทางจาก Netflix ในการเลือกอีเวนต์สำหรับไฟล์ Forced Narrative:
- สตูดิโอพากย์เสียงควรระบุอีเวนต์ที่ต้องใช้ FN โดยพิจารณาจากเนื้อหา ความนิยมทางวัฒนธรรมของกลุ่มผู้ชมเป้าหมาย และแนวทางความเป็นเลิศด้านความคิดสร้างสรรค์สำหรับการพากย์ของ Netflix
- แต่ละอีเวนต์ที่เลือกว่าจะใช้ FN ต้องมีความสำคัญต่อพล็อต ให้ข้อมูลเกี่ยวกับเรื่องราว (หรือตัวละคร) ที่เสียงพากย์ยังไม่ได้สื่อความออกมาและจำเป็นต้องมีเพื่อให้เข้าใจเนื้อเรื่อง
- อีเวนต์ที่เลือกมาสำหรับไฟล์ FN จะต้องไม่ขัดกับเสียงพากย์ ให้ข้อมูลมากเกินไป ซ้ำซ้อน หรือไม่จำเป็น หรือขาดข้อมูลที่จำเป็นต้องมี
สำคัญ:
- คุณต้องปฏิบัติตามแนวทาง FN และแนวทางความเป็นเลิศด้านความคิดสร้างสรรค์สำหรับภาษาของคุณ
- คำสั่งเฉพาะสำหรับแต่ละโปรเจกต์ที่ออกโดย Netflix (เช่น Show Guide หรือข้อความบรอดแคสต์จาก CLP) มีความสำคัญเหนือกว่าแนวทางในบทความนี้และแนวทาง FN สำหรับภาษาของคุณ
ข้อกำหนดสำหรับ Forced Narrative
บางองค์ประกอบในเนื้อหาจำเป็นต้องให้ความสำคัญมากเป็นพิเศษ และสตูดิโอพากย์เสียงต้องปฏิบัติตามคำสั่งด้านล่างเสมอ ยกเว้นจะได้รับคำสั่งอื่นจากผู้ประสานงานการพากย์ของ Netflix
ชื่อเรื่อง
- ชื่อเรื่องที่ปรากฏบนหน้าจอควรใช้ FN ต่อเมื่อมีชื่อเรื่องในภาษาของคุณที่ผ่านการอนุมัติแล้วใน Terminology และชื่อเรื่องนั้นต้องไม่ตรงกับชื่อเรื่องที่ปรากฏอยู่แล้วบนหน้าจอ
- ใช้ชื่อเรื่องที่ผ่านการอนุมัติแล้วเท่านั้น ห้ามแปลเองเด็ดขาด
- อย่าเลือกชื่อเรื่องเป็นอีเวนต์ที่ต้องใช้ FN หากชื่อเรื่องในภาษาของคุณที่ผ่านการอนุมัติแล้วใน Terminology ตรงกับชื่อเรื่องในเนื้อหา
ชื่อตอน
- ชื่อตอนควรเป็น FN เมื่อมีชื่อตอนปรากฏบนหน้าจอและไม่ได้ลงเสียงในเสียงพากย์
- ตรวจสอบว่ามีชื่อตอนในภาษาของคุณที่ผ่านการอนุมัติแล้วใน Terminology หรือไม่ ห้ามแปลเองเด็ดขาด
- อย่าเลือกชื่อตอนเป็นอีเวนต์ที่ต้องใช้ FN หากชื่อตอนตรงกับชื่อตอนในภาษาของคุณอยู่แล้ว
- สำหรับภาษาเกาหลีเท่านั้น: ห้ามเลือกชื่อตอนเป็นอีเวนต์ที่ต้องใช้ FN โดยเด็ดขาด ไม่ว่าจะปรากฏบนหน้าจอหรือไม่ หรือลงเสียงหรือไม่ก็ตาม
เครดิต NETFLIX
- ห้ามเลือกเครดิตผลงานจาก Netflix เป็นอีเวนต์ที่ต้องใช้ FN ยกเว้นได้รับคำสั่งอื่นจากผู้ประสานงานการพากย์ของ Netflix
- หากจำเป็นต้องใส่ FN ให้เครดิต Netflix จริงๆ โปรดอ้างอิงเอกสาร Netflix Original Credits (เครดิตผลงานจาก Netflix) เพื่อดูคำแปลที่อนุมัติแล้วในภาษาของคุณ
รูปแบบ
- สามารถใส่ FN มากที่สุดได้ 2 บรรทัดสำหรับแต่ละอีเวนต์ที่ต้องใส่ FN
- หาก 2 บรรทัดไม่พอ สามารถแบ่ง (Split) อีเวนต์ได้
- ภาษาส่วนใหญ่กำหนดให้แต่ละบรรทัดต้องยาวไม่เกิน 42 อักขระ
- ข้อยกเว้น:
- เกาหลี: มากที่สุด 16 อักขระต่อบรรทัด
- ไทย: มากที่สุด 35 อักขระต่อบรรทัด
- จีนตัวเต็มและตัวย่อ: มากที่สุด 16 อักขระต่อบรรทัด
- ญี่ปุ่น:
- บรรทัดแนวนอนมากที่สุด 13 อักขระ (Full-width)
- บรรทัดแนวตั้งมากที่สุด 11 อักขระ (Full-width)
- ข้อยกเว้น:
การใช้งาน Forced Narrative
ข้อความบนหน้าจอ
- อีเวนต์ที่ต้องแปลข้อความบนหน้าจอที่ถูกเลือกให้มี FN จะต้องพิมพ์ FN เป็นตัวพิมพ์ใหญ่ทั้งหมด หากมีการใช้ตัวอักษรพิมพ์ใหญ่ในภาษาของคุณ
- อีเวนต์ที่ต้องแปลข้อความบนหน้าจอจะต้องมีระยะเวลาแสดงผลตรงกับข้อความบนหน้าจอ โดยอยู่ในขอบเขตของระยะเวลาน้อยที่สุดและมากที่สุดดังนี้
- ระยะเวลาน้อยที่สุด: 20 Frame
- ระยะเวลามากที่สุด: 7 วินาที
- เมื่อข้อความบนหน้าจอเลือนเข้าหรือเลือนออก ให้ทดลองจังหวะเวลาหลายๆ จังหวะ และหาจังหวะที่ดีที่สุดที่จะทำให้อีเวนต์และข้อความบนหน้าจอซิงค์กันพอดี
บทสนทนาภาษาต่างประเทศ
บทสนทนาภาษาต่างประเทศหมายถึง บทสนทนาที่พูดภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาหลักของเรื่อง
- เลือกอีเวนต์ที่จะใส่ FN เมื่อผู้ชมจำเป็นต้องเข้าใจบทสนทนาภาษาต่างประเทศนั้น และบทสนทนาภาษาต่างประเทศนั้นยังไม่ได้พากย์เสียงในภาษาปลายทาง (บทสนทนาที่ให้ข้อมูลเกี่ยวกับพล็อต)
เพลง
แต่ละเพลงที่ปรากฏในเนื้อหาผ่านการเลือกสรรอย่างพิถีพิถันเพื่อช่วยบอกเล่าเรื่องราว เพลงเหล่านี้สะท้อนวิสัยทัศน์ทางความคิดสร้างสรรค์ของผู้สร้างผลงาน
สำหรับเพลงที่ยังเก็บไว้ในเวอร์ชันต้นฉบับแม้ตัวผลงานจะพากย์เสียงแล้วนั้น:
- พิจารณาเลือกเพลงที่จะใช้ FN โดยเลือกเพลงที่มีความสำคัญต่อพล็อต ให้ข้อมูลเกี่ยวกับเรื่องราวหรือตัวละครที่หากไม่ใช้ FN แล้วผู้ชมจะไม่ทราบข้อมูลนั้น
- เพลงประกอบรวมถึงเพลงธีมเปิดและปิดไม่ควรใช้ FN (ยกเว้นมีคำสั่งอื่นจากทาง Netflix)
- เนื้อเพลงแปลที่ถูกเลือกให้ใช้ FN ต้องเป็นตัวเอียง
- ท้ายเนื้อเพลงแต่ละบรรทัดสามารถใช้เครื่องหมายปรัศนี (?) และเครื่องหมายอัศเจรีย์ (!) ได้เท่านั้น (ห้ามใช้เครื่องหมายจุลภาค (,) หรือเครื่องหมายมหัพภาค (.))
- สามารถพิจารณาให้ใส่ FN ในเพลงได้ต่อเมื่อมีการซื้อลิขสิทธิ์ใช้งานแล้วเท่านั้น
- สิทธิ์การใช้งานจะแตกต่างกันไปสำหรับเพลงแต่ละประเภท: เพลงที่แต่งขึ้นใหม่ (จ้างแต่งเพื่อประกอบผลงานนั้นๆ โดยเฉพาะ), เพลงที่ขออนุญาตนำมาใช้ และเพลงที่เป็นสาธารณสมบัติ จึงต้องขออนุญาตใช้งานเพลงเหล่านี้อย่างถูกต้องตามกฎหมายผ่านตัวแทนงานพากย์ของ Netflix เสมอ
ไฟล์วิดีโอต้นฉบับ
- เลือกอีเวนต์ที่จะใส่ FN เมื่อบทแปลของไฟล์วิดีโอต้นฉบับนั้นยังไม่ได้พากย์เสียง และมีความสำคัญต่อเนื้อเรื่อง
- โปรดอ้างอิงแนวทางความเป็นเลิศด้านความคิดสร้างสรรค์ในภาษาของคุณเพื่อทำความเข้าใจว่า ไฟล์แบบใดจัดเป็นไฟล์วิดีโอต้นฉบับ และจะต้องทำอย่างไรกับไฟล์ดังกล่าว