Four TTSGs have received minor updates this month. Spanish, Indonesian, Filipino and Japanese have been edited as follows. Please refer to the individual change logs for more detail.
Spanish
- All references to Castilian Spanish and Latin American Spanish have been replaced with Spanish (Spain) and Spanish (Latin America) throughout the guidelines, including the title itself
- Two minor edits have been made to the italics section
- Due to the title change, please note that this TTSG now appears on page 2 of the alphabetized list
Indonesian
- The SDH section was updated with points covering dialects and code switching
Filipino
- Additional guidance has been added about how to handle name formatting for Japanese, Chinese or Korean content
- Typos and line breaks have been corrected across a few sections: continuity, quotation marks, references
- Additional exceptions have been added to the on-screen text section
- Expanded guidance about use of imperial measurements has been added
- Additional guidance about language labelling in SDH has been added
Japanese
- For Japanese SDH, the dual speakers section has been expanded to include rules about contained sentences. Guidance about avoiding italics in sound labels and speaker IDs has also been added