Welcome to the Netflix Partner Help Center. Have a question or need help with an issue? Send us a ticket and we'll help you to a resolution.

NP3 HQ Global Dubbing Project Management SLA / SOW

Netflix outsources Audio localization services either Direct to Dubbing Studios - DTDS or via a Partner that is commissioned to manage and deliver multiple languages; a Global Dubbing Project Manager.

The NP3 HQ Global Dubbing Project Management SLA / SOW document defines Netflix's expectations of the Global Dubbing Project Manager.

Global Dubbing Project Management is defined as a service. A qualified Global Dubbing Project Manager (GDPM) is a vendor that specializes in managing audio localization services globally selected and vetted by Netflix, per the guidelines outlined below.

A GDPM is required to support the following services, utilizing in-house resources for oversight and subcontracted resources for language fulfillment:

  • Audio Localization
  • Audio Description
  • Any future services defined by Netflix

Requirements have been broken down into a number of categories to help GDPMs align with our expectations and to outline where certain responsibilities lie during a project.

Change Log


  • Overhaul of formatting of sections and subsections throughout the document. (V2.0)
  • Expanded use of footnotes to communicate additional context at key points.


  • Added "version" number to article and document title for easier tracking of changes.
  • Updated "Dubbing Global Project Manager / DGPM" to "Global Dubbing Project Manager / GDPM"
  • Updated language in the NP3 HQ Global Dubbing Project Management SLA / SOW document to read "The PM fee shall be negotiated in good faith by the parties prior to the start of the project, but shall average approximately 6.5% of the total per language (per episode when applicable) fee."
Was this article helpful?
6 out of 11 found this helpful
Powered by Zendesk